忍者ブログ
  ステキ作品(BL含)と声に愛を。・・・眼鏡装着、準備はOK。
Admin  +   Write
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Do you know "Yahoo! Translation"?
This is very splendid!
It is the function that the person who is weak in English like me is saved very much.
It is really easy.
But I do not understand whether it is translated precisely.
Because the reason is because I do not understand English.
Of me is not going to know it, and the technology always evolves!


…どうも、のっけからいつもと違う感じですみません(笑)。
でも、上の文章も今日の日記なんですよ♪

最近、海外サイトを見ることがあります。
けれど、大問題があるんですよね…。


それは、全部が全部英語だってことだ!!! ヽ(`Д´;)ノ (いや、それは当然…)


当然、何が書かれているのかサッパリなんですが、この間すばらしい機能を発見!


.+゜*。:゜+ 「Yahoo! 翻訳」 .+゜*。:゜+


これ、ホントにすごいんですよ!
枠の中に文章を翻訳してほしい文章を打ち込むと、さくっと変換してくれるんです!
英語→日本語、日本語→英語、おまけに中国語、韓国語まで!
さらに素晴しいのは、URL を打ち込むと、そのサイトをまるごと翻訳してくれるという…!

…多少、訳がおかしいところもあるけれど、大筋は分かります。
ちなみに、最高に笑ったのが…

「King of POP」 → 「おとうさんのキング」
「早乙女アルト」 → 「早乙女女低音」


ちょ…! おもしろすぎる!(笑)
正確なところを知りたかったら、ちゃんと地道に勉強しなきゃってことですね(笑)。

そんなわけで、冒頭の文章もこの機能を使っていたのでした☆
ネタバレしてしまうと、かなり情けないな…! ・゚・(´∀` )・゚・。


【冒頭文章の訳】
” Yahoo!翻訳 ” を知っていますか?
これは、とてもすばらしい!
私のような英語が苦手な人がとても助かる機能です。
使い方は本当に簡単。
でも、正確に訳されているかはわかりません。
なぜなら、私には英語が分からないから。
私の知らないところで、技術は常に進化しているんだね!



そうそう、今日は 「ラッキードッグ1!」 のルキーノの誕生日です!
28歳かーww  てか、ルキーノは29歳設定でもよかった気がする♪
お祝いに公式サイトではSSがUPされてますよー!
確かに、三十路が近くなるにつれてベルナルドが大喜びしてそうだww

ラッキードッグは、本編中ってそうでもないけど、後日談はどれも超ラブラブですね♪
もっとクールでオトコらしさを保ったままかと思ってたので、毎回新鮮に意外です(笑)。

次はジャンの誕生日かw 10月10日…って、銀さんと同じ!!
この誕生日のキャラに弱い傾向でもあるのかな!? (^ ^;

拍手

PR
Comment
color
name
subject
mail
url
comment
pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
TrackBack
トラックバックURL  :  
カレンダー
04 2025/05 06
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
プロフィール
HN:
りお
性別:
女性
職業:
休日はもっぱらひきこもり。
趣味:
歌う、読む、聴く、観る!
自己紹介:
お茶が大好き。
アールグレイとアッサム、台湾茶、ほうじ茶。


カウンター
material by bee  /  web*citron
忍者ブログ [PR]